Monday, August 31, 2015

เนื้อเพลง G-Dragon - Black (Feat. Jennie Kim)

เนื้อเพลง G-Dragon - Black (Feat. Jennie Kim)

GD
내 심장의 색깔은 black
แน ชิมจังงี แซกการึน black
หัวใจผมมันเป็นสีดำ
시커멓게 타버려 just like that
ซีคอมอดเก ทาพอรยอ just like that
ที่ถูกเผาจนดำมืดเป็นเถ้าถ่าน
틈만 나면 유리를 깨부수고
ทึมมัน นามยอน ยูรีรึล แกพูซูโก
เหมือนแก้วที่แตกไม่มีวันทำให้เหมือนเดิม
피가 난 손을 보고 난 왜 이럴까 왜
พีกา นัน โซนึล โพโก นัน แว อีรอลกา แว
ผมนั่งมองเลือดที่หยดลงจากฝ่ามือ 'ทำไมผมถึงชอบนะ'

네 미소는 빛나는 gold
เน มีโซนึน พิดนานึน gold
รอยยิ้มของคุณนั้นสว่างสดใส
하지만 말투는 feel so cold
ฮาจีมัน มัลทูนึน feel so cold
ต่างจากคำพูดของคุณ ที่เยือกเย็นไร้ความรู้สึก
갈수록 날 너무 닮아가가끔
คัลซุกรก นัล นอมู ทัมมากึมคากึม
บางครั้งทุกแทบจะเหมือนผมเข้าไปทุกที
씩은 karma가 뒤쫓는 것 같아
ชีกึน karmaกากี ทวอจิดนึน กอด กาทา
มันคงเป็นกรรม ที่ผมเคยทำกับคุณไว้

사랑의 본명은 분명히 증오
ซารังงี ออนามา พุนมยองงี จึงโอ
จริงแล้วความรักคือ การเกลียดชัง ต่างหาก
희망은 실망과 절망의 부모
ฮเวมังงึน ชิลมังกวา จอลมังงี พูโม
มีแต่ความผิดหวังและสิ้นหวัง
어느새 내 얼굴에 드리워진 그림자가
ออนือแซ แน ออลคูเร ดือรีวอจิน กือริมจากา
ผมไม่รู้ตัวเลยว่าใบหน้าผมมีแต่เงามืด
너란 빛에서 생긴 걸 몰랐을까
นอรัน พีเชซอ แซงกิน กอล มลราซึลกา
คุณสร้างมันให้ผม ทำให้ผมเป็นไอ้หน้าโง่

너와 내 사이에 시간은 멈춘 지 오래
นอวา แน ซาอีเอ ซีกานึน มอมดุน จี โอแร
เวลาระหว่างคุณกับผมมันหยุดลงนานแล้ว
언제나 고통의 원인은 오해
ออนเจนา โกทงเอ วอนอีนือ โนเว
ความเจ็บปวดมักมีสาเหตุมาจากความไม่เข้าใจกัน
하기야 나도 날 모르는데 네가 날알아
ฮากียา นาโด นัล โมรือนึนเด เนกา นัลอารา
ทุกอย่าง มันเป็นความผิดของผมเอง
주길 바라는 것 그 자체가 오해
จูกิล พารานึน กอด กือ จาเชกา โอแฮ
ที่ผมอยากแก้ตัวใหม่อีกครั้ง

JENNIE 
사람들은 다 애써 웃지 진실을 숨긴 채
ซารัมดือรึน ดา แอชอ ฮุดชี ชินซีรึล ซุมกิน แช
ทุกคนต่างฝืนยิ้ม ยิ้มเพื่อซ่อนตัวตน ปิดบังความจริง 
그저 행복한 것처럼
คือจอ แฮงพกฮัน กอดชอรอม
แสร้งทำเหมือนตัวเองมีความสุขซะเต็มประดา
사랑이란 말 속 가려진 거짓을 숨긴 채
ซารังงีรัน มัล ซก การยอจิน กอจีซึล ซุมกิน แช
ซ่อนคำโกหกทั้งหลายด้วยคำว่า 'รัก'
마치 영원할 것처럼
มาชี มยองวอนฮัล กอดชอรอม
ราวกับมันจะเป็นแบบนี้ตลอดไป

GD
우울한 내 세상의 색깔은 black
อูอุลฮัน แน เซซังเง แซกการัน black
โลกของผมมีแต่ความมืดมน เหี่ยวเฉา
처음과 끝은 변해 흑과 백
ชออึมกวา กือทึน พยอนแฮ ฮึกกวา แพก
จุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุดมันเปลี่ยนไป เช่นสีขาวกับสีดำ
사람이란 간사해 가끔 헛된 망상에 들어
ซารามีรัน กันซาแฮ กากึม ฮอดทเวน มังซังเง ดือรอ
ผมคิดว่า ความรักคือความหลอกลวง เจ้าเล่ห์ มารยา
정말 난 왜 이럴까 왜
จองมัล นัล แว อีรอลกา แว
ทำไมผมถึงคิดแบบนี้นะ

그 입술은 새빨간 red
คือ อิบซูรึน แซปัลกัน red
ริมฝีปากสีแดงสดนั่น ก็เหมือนราวกับคำโกหก
거짓말처럼 새빨갛게
คอจิดมัลชอรอม แซปัลกัดเก
ทุกๆครั้งที่พูดกันยิ่งไม่เข้าใจ ยิ่งคุยคนล่ะเรื่อง
갈수록 둘만의 언어가 서로
คัลซูรก ดุลมันเอ ออนอกา ซอโร
ผมว่า เราสองคนคงเข้ากันไม่ได้จริงๆ
가진 color가 안 맞는 것 같아
กาจิน colorกา อัน มัดนึน กอด กาทา
เช่นสีขาวกับสีดำ ที่ไม่มีทางเข้ากันได้

사랑의 본명은 분명히 증오
ซารังงี ออนามา พุนมยองงี จึงโอ
จริงแล้วความรักคือ การเกลียดชัง ต่างหาก
희망은 실망과 절망의 부모
ฮเวมังงึน ชิลมังกวา จอลมังงี พูโม
มีแต่ความผิดหวังและสิ้นหวัง
어느새 내 얼굴에 드리워진 그림자가
ออนือแซ แน ออลคูเร ดือรีวอจิน กือริมจากา
ผมไม่รู้ตัวเลยว่าใบหน้าผมมีแต่เงามืด

너란 빛에서 생긴 걸 몰랐을까
นอรัน พีเชซอ แซงกิน กอล มลราซึลกา
คุณสร้างมันให้ผม ทำให้ผมเป็นไอ้หน้าโง่
너를 만나고 남은 건 끝 없는 고뇌
นอรึล มันนาโก นามึน กอน กึม ออบนึน โกนเว
ต่อจากนี้ชีวิตคุณจะเป็นยังไง คงมีแต่ความทุกข์ทรมาน
날마다 시련과 시험의 연속 고개
นัลมาดา ซีรยอนกวา ซีฮอมเอ ยอนซก โดแก
ไม่มีที่สิ้นสุด ทุกๆวันดำเนินไปอย่างยากเย็น
이젠 이별을 노래해 네게 고해
อีเจ นีบยอรึล โนแรแฮ เนเก โดเว
ผมจะร้องเพลงให้คุณ ผมกำลังบอกคุณว่า
이건 내 마지막 고해
อีกอน แน มาชีมัก โดแฮ
นี่คือคำสารภาพสุดท้ายของผม

JENNIE 
사람들은 다 애써 웃지 진실을 숨긴 채
ซารัมดือรึน ดา แอชอ ฮุดชี ชินซีรึล ซุมกิน แช
ทุกคนต่างฝืนยิ้ม ยิ้มเพื่อซ่อนตัวตน ปิดบังความจริง 
그저 행복한 것처럼
คือจอ แฮงพกฮัน กอดชอรอม
แสร้งทำเหมือนตัวเองมีความสุขซะเต็มประดา
사랑이란 말 속 가려진 거짓을 숨긴 채
ซารังงีรัน มัล ซก การยอจิน กอจีซึล ซุมกิน แช
ซ่อนคำโกหกทั้งหลายด้วยคำว่า 'รัก'
마치 영원할 것처럼
มาชี มยองวอนฮัล กอดชอรอม
ราวกับมันจะเป็นแบบนี้ตลอดไป

Someday 세상의 끝에 홀로 버려진 채
Someday เซซังเง กือเท ฮลโร พอรยอจิน แช
สักวันถ้าโลกนี้ถึงจุดจบ เหลือเพียงฉันคนเดียว
널 그리워 할지도 yeah
นอล คือรีวอ ฮัลจีโด yeah
และฉันคงคิดถึงคุณแน่ๆ
Someday 슬픔의 끝에 나 길들여진 채
Someday ซึลพือเม กือเท นา กินดือรยอจิน แช
สักวันถ้ามันถึงจุดสิ้นสุดของความเศร้า
끝내 후회 할지도 몰라
กึมแน ฮูฮเว ฮัลจีโด มลรา
ฉันคงเจ็บปวดและเสียใจที่สุด

GD
나 돌아갈게 내가 왔던 그 길로 BLACK
นา โดรากัลเก แนกา วาดดอน กือ กิลโร BLACK
ผมจะกลับไปที่ที่ผมจากมา นั้นคือความมืดมน
너와 내가 뜨거웠던 그 여름은 IT’S BEEN TO LONG X 2
นอวา แนกา ตือกอวอดดอน กือ ยอรือมึน IT’S BEEN TO LONG X 2
ผมนึกถึงวันเก่าๆ ที่เราอยู่ด้วยกัน มันนานมาแล้วล่ะ

OUTRO.
FADE AWAY FADE AWAY FADE AWAY FADE AWAY X 2
เลือนลาง จางหาย และหายไป
--------------------------------
คำร้องไทย-คำแปลไทย : Lchangese


No comments:

Post a Comment