Wednesday, March 18, 2015

เนื้อเพลง Huh Gak – Snow of April

เนื้อเพลง Huh Gak – Snow of April

어느새 그 차가웠던
ออนือแซ คือ ชากาวอทตอน
ก่อนที่ผมจะรู้ถึงฤดูหนาวอันหนาวเหน็บ

긴 겨울에 하얀 눈도
คิน กยออูเร ฮายัน นุนโด
และหิมะสีขาวที่แสนยาวนาน

스르륵 봄바람에 다 녹아내려요
ซือรือรึก พมบาราเม ทา โนกาแน รยอโย
มันหลอมละลายไปพร้อมฤดูใบไม้ผลิที่พัดเข้ามาเยือน

다시 또 누군가를 사랑할 수 있으려나요
ทาชี โต นูกุนการึล ซารังฮัล ซู อิทซือ รยอนาโย
บางทีผมอาจจะรักใครสักคนได้อีกครั้ง

눈부신 따스한 봄날엔
นุนบูชิน ตาซือฮัน พมนาเรน
ช่วงที่พระอาทิตย์ส่องแสงอบอุ่นในฤดูใบไม้ผลิ

그토록 욕해대고 할퀴어대던 두 사람이
คือโท รก โยแคแดโก ฮัลควีออแดดอน ทู ซารามี
มันรู้สึกเหมือนกับว่าผมได้ลืมเลือนไปแล้วหรืออาจจะเป็นเธอ

나였는지 그녀였는지 조차 잊어버린 듯
นายอนนึนจี คือนยอ ยอนนึนจี โชชา อีจอบอริน ดึท
ในตอนนั้นที่เราเคยทะเลาะกันและทำร้ายจิตใจกัน

그 겨울 그 겨울이 그때 우리가 참 그리워
คือ กยออุล คือ กยออูรี คือแต อูรีกา ชัม คือรีวอ
ช่วงฤดูหนาวนั้น ผมคิดถึงช่วงเวลาที่เราอยู่ด้วยกันในเวลานั้น

미운데 미운데 그리워
มีอุนเด มีอุนเด คือรีวอ
แม้ว่าผมจะเกลียดชัง แต่ผมก็คิดถึงมันอยู่

큰맘 먹고 살짝 열어본 내 창가에
คึนมัม มอกโก ซัลจัก ยอรอบน แน ชังกาเอ
ผมเปิดบานหน้าต่างพร้อมกับหัวใจอันกล้าหาญนี้

눈부신 봄날 햇살 아래로
นุนบูชิน พมนัล แฮทซัล อาแรโร
แสงแดดอันอบอุ่นในฤดูใบไม้ผลิ

차디찬 눈이 내려요
ชาดีชัน นูนี แน รยอโย
หิมะที่หนาวเย็นก็จางหายไป

작은 내 방에 내 텅 빈 가슴에
ชากึน แน บาเง แน ทอง บิน คาซือเม
ภายในห้องที่เล็กและจิตใจที่ว่างเปล่าของผม

그 아팠던 상처가 또다시 덧나려는 듯
คือ อาพัทตอน ซังชอกา โตทาชี ทอตนา รยอนึน ดึท
ราวกับว่าบาดแผลเริ่มจะรุกรามขึ้นมาอีกครั้ง

이른 봄날에 눈이 내려요
อีรึน พมนาเร นูนี แน รยอโย
หิมะกำลังตกลงมาในช่วงเข้าฤดูใบไม้ผลิ

주르륵 흘러내린 내 눈물마저도 차네요
ชูรือรึก ฮึลรอแนริน แน นุนมุลมาจอโด ชาเนโย
และน้ำตาที่ไหลรินลงมากลับหนาวเย็นจับใจ

내게도 봄날이 올까요
แนเกโด พมนารี อลกาโย
ฤดูใบไม้ผลิจะมาเยือนผมสักครั้งไหมนะ

누군갈 또다시 사랑하고 싶어서
นูกุนกัล โตทาชี ซารังฮาโก ชีพอซอ
แม้ว่าผมจะเดินไปตามถนน

미친 듯 거리를 걸어봐도
มีชิน ดึท คอรีรึล คอรอบวาโด
อยากที่จะตกหลุมรักใหม่อีกครั้ง

차디찬 눈이 내려요
ชาดีชัน นูนี แน รยอโย
หิมะอันหนาวเหน็บก็โปรยลงมา

내 두 눈가에 이 못난 가슴에
แน ทู นุนกาเอ อี มนนัน คาซือเม
ภายในดวงตาของผมและในใจของผมด้วย

그 아팠던 상처가 또다시 덧나려는 듯
คือ อาพัทตอน ซังชอกา โตทาชี ทอตนา รยอนึน ดึท
ราวกับว่าบาดแผลเริ่มจะรุกรามขึ้นมาอีกครั้ง

이른 봄날에 눈이 내려요
อีรึน พมนาเร นูนี แน รยอโย
หิมะกำลังตกลงมาในช่วงเข้าฤดูใบไม้ผลินี้

하얗게 추억들이 내려요
ฮายาเค ชูออกดือรี แน รยอโย
ความทรงจำต่างๆกำลังจะกลายเป็นสีขาวใส

주르륵 흘러내린 내 눈물마저 차가운데
ชูรือรึก ฮึลรอแนริน แน นุนมุลมาจอ ชากาอุนเด
และน้ำตาที่ไหลรินลงมากลับหนาวเย็นจับใจ

내게도 봄날이 올까요
แนเกโด พมนารี อลกาโย
ฤดูใบไม้ผลิจะมาเยือนผมสักครั้งไหมนะ

따스한 봄날이 올까요
ตาซือฮัน พมนารี อลกาโย
ฤดูใบไม้ผลิที่แสนอบอุ่นจะมาหาผมสักครั้งไหมนะ

------------------------
Credit : Beauspirite
Korean lyrics:  Klyrics
Eng Trans : 1theK
Thai translate+Thai lyrics :beauspirite


No comments:

Post a Comment